-
Oui, il s'agissait bien de la mésange à moustache, ou panure à moustache.
Envoyez votre réponse au journal.
Ce serait sympa que l'une ou l'un d'entre nous soit contacté pour le cadeau.
1- Vise le titre de roi;
. ___ ___ ___ T ___ ___ ___ T .
2- Peut être draine ou musicienne;
. ___ ___ ___ V ___ .
3- Descend la tête la première sur un tronc, avec son masque sur les yeux;
. ___ ___ T T ___ ___ ___ ___ .
4- Aime à prendre son pied, nom d’une fleur aussi;
. ___ ___ ___ ___ ___ T T ___ .
5- Il y en a qui portent un béret;
. ___ ___ ___ ___ ___ T T ___ .
6- Beau pour sa couleur pivoine;
. ___ ___ ___ V ___ ___ ___ ___ L .
7- certains sont très véloces;
. ___ O U ___ ___ ___ ___ ___ .
8- Que si tu oublies ton doigt dans une porte qui se ferme, ça te fait un nom d'oiseau seulement si tu enlèves le ç cédille;
. ___ ___ ___ S ___ ___ .
************
Petit retour en arrière.
Tricoter en Anglais ....... Knitting
Join together, reliés ensemble, liens tissés pour toujours amoureusement.
Et en Français, ça parle de coups de bâtons!
Merci à Ghis - Laine pour ses animations.
51 commentaires -
Pour la devinette d'hier, vos réponses ont été validées.
Vous pouvez maintenant écrire au journal.
Et si l'une ou l'un d'entre nous gagnait?
Aucune idée des lots.
**********
Entendu ce Wend au poste.
Jogging, voudrait dire tricoter en anglais.
C'est vrai, si on regarde les jambes d'un coureur, on peut y retrouver les mouvements du tricot.
Avant de faire ce petit billet, je suis allé vérifier.
Et là, déception, j'avais mal compris .... !!!
Point de jogging, maille à l'endroit, maille à l'envers.
Mais on me propose " knitting " pour tricoter, toujours en anglais.
knit [sth] vtr figurative (join closely ..... Attaché de près, amoureusement ....)
(figuré) unir ⇒, souder⇒ vtr
************
Bon, je viens de comprendre le mot anglais, mais en Français qu'est ce que ça donne?
Tricoter
▼
Un copier coller.
" ... Du moyen français, issu de l’ancien français tricoter (« battre avec des bâtons »), dérivé de tricot (« bâton, gourdin »), dérivé de trique (« bâton, jeu avec des bâtons »), lui-même issu de estrique (« bâton que l’on passait que la mesure pour en faire tomber le grain excédant »), issu de *estrikier, *estriquer (« frapper »), issu du vieux-francique *strīkan (« frapper »), issu du proto-germanique *strīkwanan (« flatter, toucher »), lui-même issu du proto-indo-européen *streig- (« frapper ») " ....
***********
Cet article en toute amitié avec nos tricoteuses.
- Ambre
- Nadège Dimitria
- Annick
- Miss Parker
- Victoria
Et vous, vous en êtes aussi?
J'en ai sûrement oublié ...
31 commentaires